| People have paid great attention to the dark side of psychology in recent years.Dark Psychology Secrets makes an explanation of dark psychology and what kind of people often use covert manipulation skills for personal interests.It also offers people practical methods about protecting themselves from dark psychological techniques.Dark Psychology Secrets plays a positive role in enhancing people’s safety awareness and guiding a healthy mentality of the public.The translator selects the first three chapters of Dark Psychology Secrets as the source text.On the basis of translation practice,the report explores the application of Nida’s Dynamic Equivalence Theory in the English-Chinese translation.The source text has the characteristics of informative texts which focus on the accurate and full transmission of information.The translator completes the translation practice under the guidance of Nida’s Dynamic Equivalence Theory.In the chapter“Case Analysis”,the report analyzes how to realize dynamic equivalence from the lexical level,syntactic level and textual level.On the lexical level,liberal translation,conversion,amplification and omission are discussed.On the syntactic level,the report discusses the application of division and voice conversion methods.On the textual level,the repetition of reference parts and substitution parts,and amplification of ellipsis parts are discussed.Through the analysis of cases,the report draws the following conclusions: Nida’s Dynamic Equivalence Theory can guide the translation of informative texts;the application of translation skills such as liberal translation,conversion,amplification and division can be crucial to the realization of dynamic equivalence between the source text and the target text.Finally,the translator hopes that the report can provide useful references for scholars who devote themselves to studying and translating similar texts. |