Font Size: a A A

A Report On The E-C Translation Of Living With Yards:Negotiating Nature And The Habits Of Home(Chapters 1-2)

Posted on:2024-08-09Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H Z HaoFull Text:PDF
GTID:2545307163971729Subject:Translation
Abstract/Summary:
This report is based on the translation practice of the book,Living with Yards:Negotiating Nature and the Habits of Home.The book,written by Ursula Lang,is a text about the practices of citizens on the yards.It helps readers learn about the life with yards in western and inspires target readers to try different practices on the yards,so the translator chooses this book for the translation.This report records the translation process,categorizes the difficulties in the process,and analyzes the solutions to the translation difficulties with specific examples.The difficulties are mainly classified at lexical level,syntactic level,and discourse level.The difficulties at lexical level lie in the translation of proper nouns and the selection of parts of speech,and the corresponding solutions are adding annotation,choosing proper meanings of words,and using the conversion of parts of speech;the difficulties at syntactic level are mainly in the translation of long and complex sentences and the translation of sentences with dashes,and the corresponding solutions are mainly restructuring sentences,breaking long and complex sentences into short sentences,and converting dashes in sentences into commas or brackets;the difficulties at discourse level are the cohesion and the corresponding solutions are mainly substitution and ellipsis;there are also expressions of environmental description,which are mainly translated by following the spatial order.Finally,the report summarizes the gains and losses in the process of this translation practice and reflects on them.In summary,this report shows that when translating social-science texts,the translator should first learn the background information of the source text in detail and strengthen their bilingual ability;during the entire translation process,the translator should be good at using Internet technology to collect information and skillfully use various translation tools;after the translation,the translator also needs to inspect and revise the translation.
Keywords/Search Tags:Living with Yards:Negotiating Nature and the Habits of Home, annotation, restructuring sentences, substitution, ellipsis
Related items