Font Size: a A A

A Practice Report On The E-C Translation Of Escape To Riverside Cottage(Excerpt)

Posted on:2022-12-31Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X LuFull Text:PDF
GTID:2505306779989989Subject:Foreign Language
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This report is based on the translation practice of Escape to Riverside Cottage,written by Shelia Norton,a British writer famous for her well-constructed stories with profound sense of humor,humanism and impact,as well as the escape images in women’s literature.The novel tells the story of the heroine who accidentally inherited a legacy after her husband died,used the money to take her husband’s dog with her heart,passed through a small village,and finally settled here to start a new life.Under the guidance of Skopos theory,the translated text can better focus on and serve the target readers.The author chooses the first four chapters of the novel to conduct the translation report: at the lexical level,four-character structures and interjections are adopted to make the emotional expression of vocabulary more vivid;at the sentence level,word order adjustment and amplification are applied to make the translation more complete;concerning the problem of repetition of personal pronouns,which abounds in the source text,personal reference and omission method is used to boost the readability of the translation;in the figure of speech,the rhetorical devices of simile and personification in the source text are translated with the flexibility to reproduction the metaphorical image embedded in the source text.Through this translation practice,the author has further understood the characteristics and significance of translation work,and accumulated experience in translating literature genres.The author hopes to help the translation and introduction of foreign classic female literature works,and also hopes that this translation practice report can provide some reference for future literature translation research.
Keywords/Search Tags:Skopos theory, literature translation, women’s literature, omission, four-character structures
PDF Full Text Request
Related items