Chinese abstract Words with similar semantic connections are a major difficulty for international students in the process of learning Chinese.The author finds in daily teaching that foreign students often confuse the emotional and psychological verbs"kongpa(恐怕)"and"haipa(害怕)"when they use the modality adverb"danxin(担心)".In view of this,the author conducts ontological research on these three words in terms of syntax,semantics and pragmatics,trying to find the commonalities and differences between the three,and makes full use of the corpus and the corpus collected by myself to avoid the errors that foreign students tend to make.Then combined with the questionnaire,verify and supplement the biases in the actual use of these three words.Finally,on this basis,some teaching suggestions for teaching Chinese as a foreign language are put forward to help students better acquire these three words.This article is divided into the following six parts:The introduction part of the first chapter expounds the reason and significance of the selected topic of this article,and collects and sorts out the research summary of"danxin(担心)","kongpa(恐怕)","haipa(害怕)"and the teaching of synonyms in the field of teaching Chinese as a foreign language.Finally,the research methods and thoughts of this article are explained.In the second chapter,the author conducts ontological research on"danxin(担心)","kongpa(恐怕)"and"haipa(害怕)"from three aspects:syntax,semantics and pragmatics,and presents the results of comparative analysis in the form of tables.Chapter 3 is based on the HSK dynamic composition corpus,the corpus of the College of Chinese Language and Culture of Jinan University,and the corpus collected by myself.It examines the errors of the three words from the perspectives of syntax,semantics and pragmatics,and makes an analysis of the reasons for the errors.The fourth chapter is the analysis of the foreign students’ acquisition based on the questionnaire.The author explains in detail the background information of all the subjects,the design of the questionnaire and the results of the survey,trying to further explore whether there is a relationship between the learner’s Chinese proficiency and the types of errors,and separately analyzes the abnormal data in the questionnaire results.The fifth chapter is the teaching suggestions for"kongpa(恐怕)""haipa(害怕)and"danxin"(担心)",including distinguishing teaching levels and clarifying teaching goals;choosing teaching methods according to teaching goals;emphasizing the teaching of words with the same meaning;overcoming avoidance and paying attention Restricted drills and the use of a variety of methods to stimulate learning motivation.Chapter 6 is the conclusion. |