Font Size: a A A

A Practice Report On The Translation Of 2018-2019 Annual Report Of The Infosys Company(Excerpts)

Posted on:2021-05-08Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X Y CaoFull Text:PDF
GTID:2505306311486334Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Under the background of economic globalization,the world is witnessing more frequent communication and exchanges among countries.Business and enterprises have been setting up more links and deeper cooperation in the areas of politics,economy and culture.Because the annual report is the main access to information and communication,it is necessary to analyze the report in order to understand the relevant enterprise information and strengthen cooperation.The annual report covers the financial report and relevant documents of the entire fiscal year,which can reflect business circumstance and important issues in previous year.The analysis of annual report can help Chinese enterprises understand the operation of foreign companies,absorb reasonable ways of enterprise management,and provide new ideas for domestic enterprises.This text is excerpted from 2018-2019 Annual Report of the Infosys Company.On the basis of Functional Equivalence Theory and Skopos Theory,this practice report mainly summarizes the problems encountered in the translation process and states corresponding solutions so as to have a better understanding of the theories.The purpose is to improve the writer’s translation skills,and provide reference for relevant translation practice.2018-2019 Annual Report of the Infosys Company is published on the company’s official website.This annual report describes the company’s development concept,analyzes the company’s financial situation and explains the future development prosperity.Through this translation version,domestic enterprises can understand foreign corporate systems.Based on its corporate management concept,business and operation model,the translation version can provide valuable reference for domestic enterprises.This practice report is divided into six chapters.The first three chapters briefly introduce the background of the selected material,translation tasks and practice process.Chapter three includes two aspects:pre-translation preparation and translation process.The pre-translation preparation includes the brief introduction of the annual report,the style characteristic of the business text,the glossary,the translation tool and reference books.The fourth chapter analyzes the problems encountered in the process of translation,which are mainly reflected in vocabulary level and sentence level.Through detailed analysis of specific cases of translation difficulties in chapter five,the author uses the methods of amplification,extension,word-order change,adding information,and changing passive into active voice to solve the problems in translation.The author expounds practical strategies with the instruction of theoretical knowledge and try to achieve the goal of combining theoretical knowledge with translation practice.
Keywords/Search Tags:annual report, software company, Functional Equivalence Theory, Skopos Theory
PDF Full Text Request
Related items