Font Size: a A A

A Report On E-C Translation Of The Politics Of Human Rights In Australia(Chapter Six)

Posted on:2021-03-11Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S J ZhuFull Text:PDF
GTID:2415330602994614Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The translation report is based on the translation practice of The Politics of Human Rights in Australia(chapter 6),which offers the first comprehensive account of Australia's protection of human rights from the perspective of a political science.Chapter six mainly discusses the importance of taking up a gender-based conception of human rights,and outlines key international human rights instruments in relation to women's and GLBTI rights and the gender-based economic,political and social disadvantage experienced by them.In this paper,first of all,the translator introduces the background of the source text and the translation process.Secondly,taking the case analysis as the core of this report,based on the Semantic Translation Theory,the translator addresses some difficulties during translation and the methods to tackle them.At the lexical level,according to the characteristics of the source text,the translator adopts amplification and conversion to ensure the accurate transmission of the source text information.Due to the large number of long difficult sentences and frequent use of postpositive attributives,and in order to make the translation more logical and clear,the translator adopts the following methods: sequential translation,reverse translation and variable translation.Finally,the translator concludes the paper with reflects and summarizing of this translation practice,in the hope of achieving self-improvement and providing useful reference for the similar text translation.
Keywords/Search Tags:The Politics of Human Rights in Australia, GLBTI, Semantic Translation Theory
PDF Full Text Request
Related items