Font Size: a A A

Error Analysis The Usage Of "Le1" In Chinese Language For Hungarian Students

Posted on:2020-05-26Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Papp TimeaBTMFull Text:PDF
GTID:2415330578950630Subject:Chinese Philology
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The research concerning "Lel" is abundant,as a result many achievements have been made in the study of Chinese as a second language.However,few studies have been made related to the Chinese learners in Hungar.As far as I research results go,Hungarian students have great difficulties in learning and mastering "Lel",which is said to be one of the great impediments in their study.This paper intends to make a preliminary investigation and analysis of the "Lel" errors made by Hungarian students who learn Chinese,hopping to provide some aid in their understanding of this essential grammar aspect.There are five parts in this paper:The first chapter is the introduction,namely the preface of the paper.This part mainly introduces that Hungarian grammar which is very different from other languages.Unlike Chinese,and other European languages such as English,German and French.The largest Finnish-Ugric language,and the largest from Ural,is Hungarian.Therefore,it is difficult for Hungarian students to correctly understand and apply "Lel" in modern Chinese.The research method is to analyze the questionairs concerning "Lei" filled by Hungarian students and discuss the mistakes made by Hungarian students and the reasons for the mistakes.In addition,the related research summary will also be a part of this chapter.The second chapter is about the function and grammatical usage of "Lel".In order to facilitate discution,this chapter first lists three classifications based on Li Xiaoqi's Lectures on Functional Words in Modern Chinese,Liang Hongyan's HSK Examination-oriented Grammar and Li Dazhong's Analysis of Grammar Errors in Foreigners'Learning of Chinese,and also introduces some other usages such as the completion of the action;the action has been completed,is expected to be completed,and the completed hypothesis.Secondly,the use of "Lel" should pay attention to certain problems;The situation in which one can not use "Lei","Lel" position in the sentence,"Lei" common errors,and that "Lel"function has a time indicating function in some sentence.The third chapter is the error analysis of "Lel".This chapter mainly introduces the questionnaire survey and statistical analysis of "Lel" errors made by Hungarian students in Chinese.A total of 126 Hungarian students filled out my questionnaire.We can see that Hungarian students used the type of errors of "Lel":the omission of "Lel",and "Lel"instead of”?(guo)".This chapter also contains the tables of total error rate,error class rate,and the analysis of these tables.When Hungarian students use "Lel",they can easily get stuck the psychological frame of the verb sentences and frequently or repeatedly make few mistakes.The error rate is 29%,and the most is "TYes...",The error rate of structure is 71%,8%and 75%of the sentence error rate of temporal complement.Chapter Four is about the causes of errors in the use of "Lel" by Hungarian students.This chapter mainly introduces the difficulties Hungarian students have in learning "Lel" in Chinese,making the negative transfer of mother tongue,Hungarian is an aglutinative language,the aglutinative language produces meaning by changing the morphology,adding suffixes,or prefixes.In Hungarian,the use of tense and past tense or present tense markers to expres completion of action.It also leads to the confusion of "Lel" and "Le2".As a result,the complement is misused,the "Guo" is misused and the "Zhe" is misused.Hungarian students seem to be affected by the negative transfer of their mother tongue when they study Chinese in other countries aswell.They often use the grammatical features of the local tongue when they study Chinese.Transfer often has a negative impact on Hungarian students'Chinese learning,leading to errors.And it can be seen that the problems listed above are also due to the negative transfer of mother tongue.Chapter five is "Lel" error correction or usage improvement suggestions.The order of"Lel" teaching methods and methods is not reasonable,so the teaching order should be changed.Through the analysis above,we think that teachers should pay attention to teaching students to compare the rules of "Lel" and using similar knowledge points for example,the difference between "Guon" and "Lel"."Lel".and "Lel" is also discussed.Also,students must clearly understand the difference between the use of "Lel" in Chinese and "tense" in Hungarian."Lel" is not an exclusive sign for the past tense.When students begin to learn "Lel",they need to understand all the usage and all the usage situations.
Keywords/Search Tags:Le, Le1 usage, error, error analysis, Hungarian student
PDF Full Text Request
Related items