Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Will Robots Take Your Job?(Chapters 3 And 4)

Posted on:2020-11-16Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L LuanFull Text:PDF
GTID:2415330575497422Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The translation report selects the work of British science and technology writer Nigel M.de s.Cameron's Will Robots Take Your Job?as a source of materials,and the book introduces the phenomenon of large-scale unemployment caused by machine undertaking more and more jobs and gives corresponding suggestions.The book hasn't been translated into Chinese until now.The translation of this book will be of great significance for our contemporary college students,scientific research workers and related policy makers.In the whole process of translation,the author of the report,on the basis of defining the style of the original text,seeks strategies and techniques suitable for the translation of this text,and strives to express the meaning of the original text to the greatest extent.In this translation practice report,the author of the report first introduces the project,translation implementation plan and then analyses the cases.Among them,case analysis is the main part of the project,and the author of the report gives specific translation strategies through examples.The author of the report intends to convey Cameron's thoughts on this phenomenon to the target language readers accurately,so as to arouse the public's thinking.Will Robots Replace Human Work?is concise in language and objective in content description.Therefore,in the process of translating,the author of the report summarizes and analyses the characteristics of this kind of popular science articles,and seeks strategies and techniques suitable for the text translation.Based on the functional equivalence theory and the characteristics of popular science articles,the author of the report discusses them in lexical and syntactical levels.At the lexical level,the author finds the exact meaning according to context and parallel text,and uses the methods of literal translation and free translation.On the syntactical level,the translator adopts the method of reorganization,repetition to achieve equivalence.Translation is the process of re-creation,so the author does not have to be too rigidly attached to the original text structure.The author hopes that the translation practice report will bring some references and enlightenment to the translation of relevant popular science articles.
Keywords/Search Tags:popular science translation, functional equivalence, artificial intelligence
PDF Full Text Request
Related items