Font Size: a A A

A Translation Report On The Man Who Knew: The Life And Times Of Alan Greenspan (Chapter 29 And 30)

Posted on:2019-02-09Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X Y LiuFull Text:PDF
GTID:2405330566494225Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is a translation report on excerpts of The Man Who Knew: The Life and Times of Alan Greenspan,which includes the Chapter Twenty-nine and Chapter Thirty.Its author is an experienced English-born journalist Sebastian Mallaby.This book is a biography of Alan Greenspan KBE,an American economist as well as the Chairman of the Federal Reserve of the United States from 1987 to 2006.In this book,Mallaby presents the whole life of Alan Greenspan and take a fresh look to reveal America's economic rise and fall over the last five decades.The well-sourced and carefully written work is necessary for those who are interested in American economy and politics after the war in China.Based on the translated text of The Man Who Knew,this paper illustrates how the particular strategies are applied in metaphor translation under the guidance of Conceptual Metaphor Theory.The translation report is divided into five chapters: Chapter One makes a basic introduction to the source text,the significance of the translation as well as the requirements in the translation process;Chapter Two discusses the translation task process,including the matters of pre-translation preparation,translation process and post-translation;Chapter Three is the theoretical framework,presenting previous studies of metaphor at home and abroad,metaphor translation studies,relative elements involved in conceptual metaphor and application of it in metaphor translation;in the fourth chapter,the translator elaborates different metaphor translation strategies used on various occasions;the last chapter summarizes the whole report and proposes the shortcomings of this translation report and its implications.This report,combining Lakoff's Conceptual Metaphor Theory and previous metaphor translation strategies,discusses the translation of metaphors when the translator encounters the same cognitive contexts,different cognitive contexts andnew cognitive contexts in the source language and target language and analyzes the mapping process of cognitive concept transformation in metaphor translation.
Keywords/Search Tags:conceptual metaphor, metaphor translation strategies, mapping
PDF Full Text Request
Related items