Font Size: a A A

The Study Of Jiang Baili’s Translation Achievements And His Cultural Views

Posted on:2019-02-06Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M Z LvFull Text:PDF
GTID:2405330545957334Subject:Chinese history
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
As an important figure in modern military history,Jiang Baili has a lot of research on it but most of the current research results are limited to its military and educational aspects.It’ s worth pointing out that Jiang Baili translated more books in his life.These translations covere a wide range of topics including education,ideology,and military affairs.However,these translation studies that have important research value were less concerned,and these translations directly or indirectly embody and reveale the fluctuations and changes of Jiang Baili’s thoughts.Therefore,taking Jiang Baili’s translation as the starting point,through the study of Jiang’s translation ideas and dialectizing his cultural views,it ’s beneficial to the study of Jiang Baili’s thoughts.In order to introduced advanced foreign ideas and saved China at the time,Jiang Baili translated a large number of foreign writings according to the needs of the times.He translated the book “Study for Education”,“Educator’s Word”,and “Military Education for the People” at the time of the New Deal in the late Qing Dynasty.The education reform provided some constructive suggestions;During the period of the New Culture Movement,he translated the “Theory of Duty,” “The History of Renaissance in Europe,” and “The History of Self-consciousness in the Modern World.” He introduced foreign advanced ideas into China;he translated before and after the War of Resistance Against Japanese Aggression.The "National Defense Theory","New Recruitment and Recruits Law","Japanese-A Study of a Foreigner" and other books provided ideological guidance and confidence for the anti-Japanese war at that time.Jiang Baili believed that translators are the first to be free in translation and should be regarded as a kind of “life” and “ism”.Translation needs to be combined with the national language movement.Translation should have clear motives.Translation is part of cultural exchanges.Through the study of Jiang Baili’s translation,it can be found that Jiang Baili believes that in the face of foreign advanced culture,it should be appropriate to me and take the initiative to learn from advanced culture.In the process of learning,it cannot be fully Westernized and it should be In the absorption of foreign cultures,we must also pay attention to the "contagiousness" and "fermentation" of culture.It is not light absorption.It is the culture that will play a role in fermenting and internalizing itself.In part,we invigorate the national spirit.Jiang Baili introduced to China a translation-friendly cultural road.When a country lags behind,he should rise to catch up and take the initiative to learn advanced foreign cultures.While absorbing foreign advanced cultural theories,he can’t discard his country’s historical and cultural traditions."For the "body","take its essence,go to the dregs",organically integrate the strengths of the Eastern and Western cultures and revitalize the Chinese culture...
Keywords/Search Tags:Jiang Baili, Translation, Translation achievements, Cultural
PDF Full Text Request
Related items