Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Can Theory Help Translators? A Dialogue Between The Ivory Tower And The Wordface

Posted on:2018-04-20Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Z J GuoFull Text:PDF
GTID:2335330515460296Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Can Theory Help Translators? A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface is a dialogic academic work co-authored by Andrew Chesterman and Emma Wagner.The thesis takes the first two chapters,Is Translation Theory Relevant to Translators' Problems? and Who am I? What am I doing? as the analysis materials and the source text of her translation.In these two chapters,the two authors mainly discuss the function of the translation theory and the role the translator plays.The source text is presented in the form of spoken dialogue,but the content is mainly centered on academic achievement.On the basis of Newmark's theory of communicative translation,the thesis carefully analyses the text and deals with the text lexically,syntactically and expressively in subtle ways during the process of translation to eliminate reading and understanding obstacles for target readers and to integrate academic content with spoken language form,trying to produce on its readers an effect as close as possible to that obtained on the readers of the original.Through this translation practice,the translator benefits much and makes great progress in translation theory and competence.At the same time,the author deeply realizes that a translator should be excellent at both source language and target language skills.Besides that,a translator should always be ready to learn.
Keywords/Search Tags:translation report, Can Theory Help Translators? A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface, communicative translation
PDF Full Text Request
Related items