Font Size: a A A

Functional Equivalence Theory And The Translation Of Fictional Style

Posted on:2017-11-25Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y Z HeFull Text:PDF
GTID:2335330482485288Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Style is the essence of a novel, as well as a basis for the study of a writer. In translating literature, the translatability of the style remains a huge problem for translators. It is of great worth to think about how to reproduce the writing style of the author and how to translate with fewer losses in meanings, which are also controversial issues in the translation field. Eugene A Nida's Functional Equivalence Theory centers on the study of the content and form delivery in translation, and Nida claims that an excellent translation should maximize the similarities between the reaction from TT readers and the one from ST readers. The thesis, on the basis of analyzing Functional Equivalence Theory and style studies, aims at discussing the guiding significance of Functional Equivalence Theory on literature style translation, using the analysis of the translation of the first and second chapter from Unbelonging as examples. The thesis hopes to talk about concrete translation methods for style translation under the guidance of Functional Equivalence Theory in terms of character identities, themes, figures of speech and semantic structures.
Keywords/Search Tags:Functional Equivalence Theory, literature style, translation methods
PDF Full Text Request
Related items