Font Size: a A A

The Comparison Of The Idiom Of "snake", "chicken" And "cow" In Chinese And Vietnamese Language And The Relevant Teaching Strategies

Posted on:2016-04-30Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:D W YangFull Text:PDF
GTID:2285330464452308Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Idioms are an important part of the language vocabulary and also are the important carrier of a country’s national culture. China and Vietnam are the two countries with a long history and special developed farming culture. This three kinds of animals which is "Snake", "Chicken", "Cow" not only known well by people but they also interpromoting their relation in Chinese zodiac, instead of restriction each others.They have become the subject matter and creationto a lot of idioms of Chinese and Vietnamese languages. These idioms have both strong and distinctive cultural connotation. They not only in the popular at the same time, but also widely used in communication, literature life. There is close relationship between Chinese languages and Vietnamese which contains "Snake", "Chicken", "Cow" idioms have the value of the comparative study.In this paper from the aspects of syntax, semantics and culture of the Chinese and Vietnamese languages contain "Snake", "Chicken", "Cow" idioms have carried on the comparative study of the system. On the basis of the comparison and analysis, find out the this kind of idioms in the similarities and differences of the two languages. In addition, this paper also aimed at Vietnam’s Chinese learners use these idioms, based on the analysis of errors, and puts forward some corresponding teaching strategies, aimed at improving Vietnam’s Chinese learners idioms teaching in the teaching effect.
Keywords/Search Tags:Chinese Language, Vietnamese Language, Idioms, Teaching Strategy
PDF Full Text Request
Related items