| At the primary stage of learning Chinese, Chinese characters in Japanese makeJapanese students are more susceptible to interference of negative transfer of mothertongue in the process of language acquisition, leading to the misunderstanding andmisuse of words. Therefore, in the process of teaching Chinese as a foreign language,we must pay attention to the negative transfer of Chinese characters in Japanese forJapanese students’ learning Chinese.This paper mainly includes the following contents:First, the author makes a comprehensive and systemic analysis for Chinesecharacters in Japanese, including the historical background of Chinese characters inJapanese, the determination of current commonly used Chinese characters, Chinesecharacters in Japanese concept, types and characteristics of Chinese words and itsrelationship with Chinese characters.Secondly, the author makes a comprehensive and systemic analysis for Chinese-Japanese characters from two aspects: On the one hand is detailed analysis of thesources and causes for Japanese-Chinese homographs and alien synonyms ofJapanese-Chinese Profiled words; On the other hand according to the semanticsimilarities and differences of Japanese-Chinese homographs and Profiled words,Classifying and defining the Japanese-Chinese homographs and Profiled words, andanalyzing1033class-a words of the Chinese Proficiency Vocabulary and GradeOutline of Chinese Charactersâ‘ , studying the distribution of homographã€isomorphoussynonyms and alien synonyms in the "Outline".Thirdly, the author detailed analyzes the negative transfer of Chinese charactersin Japanese of the primary stage for Japanese students learning Chinese. According tothe statistical results, Combined with the Beijing Language and Culture UniversityHSK Dynamic Composition Corpusâ‘¡of Japanese students in the text corpus, with thestatistical results of three kinds of words of the243words as the study object tocollect error data in corpus. At the same time, the author respectively to three kinds ofwords their error sentences as the research object has carried on the detailed analysisand summary, then from writing, word meaning, collocation and pragmatic four aspects to a comprehensive survey for the negative transfer of Chinese characters inJapanese.Finally, the author combines with the negative transfer of Chinese characters inJapanese, analyzing the reason of negative transfer and putting forward somestrategies to avoid negative transfer effect of the Chinese characters in Japanesein teaching Chinese as a foreign language. In conclusion part, the authorsummarizes the analysis conclusion and points out that need to further research andexplore field in the future. |