| Along with the great upsurge of learning Chinese, more and more foreigners start to learn Chinese. In the progress of teaching Chinese as a foreign language, a high-qualified textbook is quite important and its importance reflects every aspect of the textbook. It especially affects foreign students’understanding and using of the new words of the text. A high-qualified word meaning translation should not only serves the content of the book but also improves students’ learning. After read many textbooks about teaching Chinese as a foreign language, the writer found some mistakes about translating Chinese words into English in the textbooks. After summarized, the writer offers some pieces of advice and hopes to give little construction to the development of teaching Chinese as a foreign language. |