Font Size: a A A

The Comparative Research Of Yan Geling’s Fictiongs And Adaptations Of Films And TV Plays

Posted on:2013-06-14Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X P FuFull Text:PDF
GTID:2235330374492052Subject:Chinese Modern and Contemporary Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the development of commodity economy, Popular culture becomes a coexistence culture form as the mainstream culture and elite culture. Film and television as the means of dissemination of popular culture. It has the advantage of three-dimensional perception of audio-visual, gradually occupying the dominant position of the mass culture. In this context, more and more writers discover that there is broader space of the cultural market. In order to obtain huge economic rewards and improve their social reputation, novelists began to take more initiative for the film tailored. Yan Geling is a female screenwriter who lived overseas. Her novels have film’s elements providing a feasibility change for film and television drama. The film 《Xiu Xiu》 and 《Siao Yu》 adaptated from her novels won several awards, and the series "a popular woman’s epic""The Pursuit of Happiness" is also the majority of the audience.Novel and film, after all, are different forms of artistic expressions. Their differences are obvious. The reason is not only their own material but also of their respective origins, programs and target audience. Therefore, narrative perspectives and narrative time need conversions from novels into films. At the same time, in the adaptation process a gender perspective restricted by many factors such as the limitations of traditional culture and the patriarchal society, it cannot be guaranteed from the gender perspective of women. Yan Geling’s novels’protagonist always are women. The women she described have a unique experience. But when these women are presented on the screen, it cannot be left intact from the novel. The character, Language and even the fate of the corresponding changes will need to plot. The female characters in the novel can be deep-seated human fate. But film and television as a mass media, we need to consider the audience’s comprehension and ability to accept, so the image of women’s performances should naturally be bound and detained. When a novel was adapted into a TV drama, except the changing of character, the series and time is restriction. So the plot is bound to additions and deletions modify, some changes will not affect the development of the whole story. But some changes will result in the changes of the text theme. Comparing TV series "aunt Duohe" with the text comparison we will find the change of the beginning and the end of the deletion and modify vary the tone of the entire contents. The drama becomes more tenderly, more easily than the novel accepted by the audience. A TV series’thoughts and content you want to convey to the audience’s must be done by the actors. The choice of the actors determines the success of TV drama. The character of actor needs to performance by facial expressions, you first need an actor that he looks like the hero, and he fully understand the content of the novel in order to achieve a perfect rendering of the characters.In her adaptations, the drama "Xiu Xiu"," The epic of a woman" and "Happy to knock," adapted by herself. There are many differences between the dramas she adapted by herself and others. The theme will not be changed when the author adapt herself, but other writers based on their understanding of plot will change it.When the commodity economy, more and more impact on literature, there will be a lot of kitsch works, in order to meet the audience. But from the works of Yan Geling’s view, she still adhere to the literary nature of creation. But to admit that film adaption bring a broader space to novel for development, and novel creation will be more diversified.
Keywords/Search Tags:Yan Geling, fictions, adaptions of films and TV plays, contrast
PDF Full Text Request
Related items