Font Size: a A A

A case for the traditional translation and interpretation of Genesis 1:1 based upon a multi-leveled linguistic analysis

Posted on:2011-11-02Degree:Ph.DType:Dissertation
University:The Southern Baptist Theological SeminaryCandidate:Wilson, Joshua DanielFull Text:PDF
GTID:1445390002463566Subject:Language
Abstract/Summary:
This dissertation examines the linguistic issues related to the translation and interpretation of Genesis 1:1. Chapter 1 introduces the necessity for this study, explaining the theological implications that pertain to the doctrine of creatio ex nihilo.;Chapter 2 offers a history of the translation and interpretation of Genesis 1:1. It covers most of the major historical eras, beginning with the period of the Old Testament and ending with the period of the Reformation.;Chapter 3 analyzes the three linguistic levels related to the translation of Genesis 1:1: the lexical, grammatical, and syntactical levels. The central issue of this chapter is whether the word breshit is in the absolute or construct state.;Chapter 4 analyzes the two linguistic levels related to the interpretation of Genesis 1:1: the lexical (erets/Shamayim and bohu/tohu) and syntactical levels. The central issue of this chapter is whether or not there is semantic continuity between Genesis 1:1 and 1:2.;Chapter 5 summarizes the linguistic data related to both the translation and interpretation of Genesis 1:1, explaining again the implications for creatio ex nihilo.;This dissertation contends that the traditional translation and interpretation of Genesis 1:1 are the most faithful to the principles of Classical-Hebrew linguistics.
Keywords/Search Tags:Translation and interpretation, Genesis, Linguistic, Chapter, Related
Related items