| Chinese and Thai languages are from language the Han-Tibetan. All of them have their own grammar rules and the same system. So their grammatical and rules are similar.The difference between these two languages is described by comparative analysis of native language and the second language learners.Things are different for adults and are often caused obstacles. As the students learn a new language that would have been the influence of the mother tongue The similarities and differences between the two languages,depending on the relationship between the two languages.. Theoretical hypothesis comparisons,language,said that if the two languages are similar. The study will be easily learned. If two languages are different. It makes learning the language is relatively slow or was influenced by their mother tongue.This research is a comparative and analysis of Chinese verbs and this verb phrases.To study the grammar structures of two phrases is important. Aimed to study Chinese verbs and Thai verb phrases.The influence of the mother tongue and the differences of the grammatical structure of both languages describes the cause of the error that will always occur. The important content of this research is as follows: 1) To study the structure of Chinese verb,Thai verb and how to use. 2) A verb-object phrase composed of a verb and an object. 3) Verb-complement phrase-a phrase combined by verb and it is afterward complement. 4) Verb-verb phrase- a phrase made up by two more verbs. 5) Combined phrase-it is a phrase that is built by another two phrases,the verb-object phrase and the subject-verb phrase. 6) Joint phrase-a phrase joint by more than two verbs. 7) Verb centered phrase. 8) Subject-verb phrase. 9) Repeated-verb phrase a phrase made up by doubled verbs or verb phrases.According to the comparison and found that Chinese verb phrases and Thai verb phrases are not having much difference. There are 150 similarities and 138 differences within these differences,The differences are spotted on this area; 13 Chinese verb phrases are not found in Thai books while 23 Thai verb phrase are not found in Chinese book. The biggest difference is mistake of structure usage,include adverbial modifier attribute "le" "zhe" "guo",predicate abject structure location words,preposition,bi,ti,reduplicative words etc.Thai student are under the influence of their mother tongue. Therefore Thai students are intended to male mistake in these areas. |