Font Size: a A A

Report On The Chinese-English Translation Of Chapter 7 "Chinese Gynecology" In "English Expression Of Core Terms And Basic Theories Of Traditional Chinese Medicine

Posted on:2022-02-24Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X X TianFull Text:PDF
GTID:2555307295489594Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With a cultural history of more than 5,000 years,Traditional Chinese medicine(abbreviated to TCM)is one of the most colorful parts of the Chinese nation and even the world culture.As an important part of TCM,gynecology has its unique theories and abundant therapeutic methods,which has made great contributions to the development of the reproduction of the Chinese nation and the cause of women’s health.The TCM culture is extensive and profound,which has been continuously deepened and developed in practice.Now that the integration of TCM and western medicine has provided a new way of treating diseases.With the support of the government,TCM is now constantly glowing with new vitality and spreading to world.The English translation of gynecology of TCM is conducive to cultural exchange as well as its innovation and development.This translation practice adopts Nida’s functional equivalence theory as the guiding theory to translate the contents of the Chapter Seven of Genecology of Traditional Chinese Medicine on English Expression of Core Terminology and Basic Theory of Traditional Chinese Medicine.The core part of the translation report is case analysis covered terms and sentences.The term part consists of terms of disease name,etiology and pathogenesis,symptoms and therapeutic principles and methods respectively.Based on the accuracy of the translation,readability and acceptance of the readers,the author figures out the meaning of the terms by querying the Dictionary of Traditional Chinese Medicine and so on,and then analyzes and translates the terms through referring to relatively authoritative terminology databases such as WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region,or parallel texts such as Obstetrics and Gynecology in Chinese Medicine which is written by Giovanni Maciocia,querying authoritative English dictionaries such as Collins Online Dictionary and combining the author’s own understanding,so as to achieve functional equivalence with accurate and authentic translation.As for sentences,the translation is based on the understanding of their meanings and adopting the translation techniques such as word order adjustment,sentence division and analysis of core sentences flexibly,so as to convey the meaning and conform to the writing style of the target readers.It is hoped that the English translation of gynecology of TCM can serve for clinical practice,inspire the people who interested in TCM culture,promote the spread of TCM culture,and provide reference for the translation of other medical texts.
Keywords/Search Tags:Gynecology of Traditional Chinese Medicine, English translation of TCM, Functional Equivalence
PDF Full Text Request
Related items