| Recently,with China’s transportation infrastructure expanding,the transportation industry has become a fundamental and leading industry in the national economy.Transportation fosters economic and cultural exchanges,making the world a closely connected “global village”.As China continues to expand its opening-up and cooperation in transportation,the demand for translations of transportation-related literature is increasing.This report is based on the Study on Traffic Mode Between Central City and Satellite City as the source text.The source text belongs to informative text.According to the basic elements of informative text,this report sorts out,summarizes and analyzes the difficulties encountered in the translation process guided by Peter Newmark’s communicative translation theory.Typical cases are selected from lexical level,syntactic level and textual level for analysis and solutions are put forward.At the lexical level,there are many special terms in the source text.The translator pays attention to the accuracy of term translation in the translation process,adopting the translation methods of literal translation and free translation.In addition,the translator handles the category nouns with the translation technique of omission,so as to conform to the reading habits of the target language readers.At the syntactic level,in order to reflect the objectivity and logic of the translation,the translator uses the translation techniques of shifting from active voice to passive voice and adding logical subjects to deal with subjectless sentences,and the translation technique of division to adjust the structure of long sentences to achieve the purpose of communication.At the textual level,the translator adopts the translation techniques of addition and substitution to achieve the cohesion and coherence of the text,eliminating the reading barriers arising from the target language readers.The translator reflects and summarizes the translation project,hoping that the research results of this report can provide some reference for the translation of transportation-related documents. |