Font Size: a A A

An E-C Translation Practice Report On Wildlife Column Of Yellowstone National Park Website

Posted on:2023-11-20Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J WangFull Text:PDF
GTID:2555306629480164Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the globalization of information and the development of the Internet,websites have increasingly become a new way for people to understand and obtain information.An increasing number of institutions and departments choose to use websites to release recent events,news and various information to the public.Among them,the translation demand of tourism websites is increasing and there are few relevant researches so far.The translator chooses the wildlife column of Yellowstone National Park website as the translation material for this translation project,with a total of 12,875 words,which meets the practical requirements for the thesis translation of Master of Translation and Interpreting.The translator chooses Hu Gengshen’s Eco-translatology theory to guide this translation practice and illustrate it through the case analysis.The translator uses the“three-dimensional transformation” method to analyze and process the content of the source text from linguistic dimension,cultural dimension and communicative dimension.In linguistic dimension,the translator mainly uses the translation methods of conversion,extension,word order adjustment and voice conversion;in cultural dimension,the translator mainly uses transformation of abstract words,expression of four-character phrases and explanation for adaptive selection in translation;in communicative dimension,the translator mainly uses the translation methods of reasonable amplification,appropriate omission and natural combination to achieve the purpose of communication.Through the adaptive selection of “three-dimensional transformation”,the highest integration and adaptability of translation can be gained,also called the best translation version.Subsequently,the translation quality objectives of natural and smooth writing,concise and understandable language,clear and compact logic,and precise information transmission can be achieved.This translation practice verifies the practicality and guiding role of Eco-translatology in the translation of tourism website text.At the same time,it provides more information resources for Chinese audience,translators in the tourism field and readers who want to know more about Yellowstone National Park.It aims to provide more website translators with different translation theoretical perspectives and increase the relevant applications and cases of translation methods.
Keywords/Search Tags:translation of Yellowstone National Park Website, Eco-translatology, translation methods
PDF Full Text Request
Related items