Font Size: a A A

Translation Of Attitudinal Resources In Academic Texts

Posted on:2022-04-06Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:T S ZhangFull Text:PDF
GTID:2505306509473814Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This report is based on the first and second chapter of "Covid-19: The Great Reset".It was written during the raging period of the coronavirus epidemic and gave a rough forecast of the world profile in the late period of the coronavirus.The development and innovation of society are closely related to everyone.To choose this book as the original text has certain practical significance.Combining the main difficulties encountered in translation,the core of this paper is how to translate the attitude resources consistently and inconsistently in Chapter 3.Consistent translation includes semantic equivalent translation and pragmatic equivalent translation of attitude resources.By combining the context and the language expression habits of the target language,the translation strategy of domestication is adopted,and the theoretical framework of evaluation is used as a guide to analysis the attitude resources that appears in the text.Distinguish between positive and negative expression attitude resources,aiming to study how the original attitude resources realize the principle of "faithfulness" in the translation,and achieve the equivalent reconstruction in semantic and pragmatic level.Inconsistent translation is either an addition or deletion of attitude resources.For example,when translating sensitive attitude resources in the original text,the translator must have a firm political stance.Under the premise that the translation is smooth and fluent,and there are no logical problems,the translation strategy of domestication should be adopted.And using the translation method of adding or subtracting to make the translation more in line with the political position of the target language.Through the translation processing of attitude resources,summarize the different translation strategies and methods adopted for different attitude resources,so that the target language readers can get the same reading experience as the source language readers,and the translation is more in line with the target language when processing sensitive information Political stance.
Keywords/Search Tags:Attitude Resources, Equivalent Translation, Translation Strategy
PDF Full Text Request
Related items