| This is a translation project report.The source text of the report is the latest masterpiece on habit formation by American social scientist Brian Jeffrey Fogg—Tiny Habits: the small changes that change everything.The selected translation section is from the first two chapters of the source text,telling us how to break the wrong conception about habit formation and gives us guidance on how to live a happier,healthier,and more productive life starting with small changes.It belongs to the motivational text.The selected chapter contains personal stories and dialogues,as well as abstract theoretical explanations.During the translation process,the translator analyzes the selected text employing Peter Newmark’s translation typology and communicative translation theory.This report is made up of five chapters.The first chapter presents the background and significance of the translation project,noting that the author helps us correct the misunderstanding of making positive change,cultivate good habits,improve the work efficiency,and change the status quo of life,so it is of practical significance;the second chapter covers the detailed information of the author and main content of the source text,analyzing the linguistic features of the source text from both lexical and syntactical levels;the third chapter clarifies New Mark’s typology and communicative translation theory and their practical application in the translation process;chapter four explains the difficulties of translation,such as polysemy,colloquial style as well as the reproduction of colloquial style and their corresponding solutions based on communicative translation theory such as free translation and word conversion.Chapter five concludes the insights obtained by the translator and problems remaining to be solved in the process of translation. |