| News,being a channel of conveying information,promotes cultural exchanges among people effectively.As a live window reflecting peoples’livelihood worldwide,social news can not only bring fresh stories around the world to domestic readers,but also advance integration and collision of minds among different cultures.Therefore,the importance of the research on the trans-editing of social news has become increas-ingly prominent in recent years,which has attracted the attention of many scholars and translators.The translation practice report is written on the basis of the author’s practical expe-rience in the social news channel of Huanqiu.com.Belonging to informative text,social news focuses on conveying information for communicative purposes and shaping the overall effect of the version.Meanwhile,Peter Newmark’s Communicative Transla-tion,highlighting the reader-centered principle,requires translators to utilize various translation skills for embracing a smooth,simplified and clear translation version and transmit information from the readers’perspective.In view of the coincidence reached on the output level and the requirements for translators reflected in the two mentioned above,the report will make rational use of the Communicative Translation and,starting from the headline,lead and main body of the news and combining the translation skills adopted in the 3 dimensions of words,sentences and texts,elaborate the analysis of the CT’s embodiment and application in the trans-editing of social news,from which some practical guidance and suggestions will be reached-in terms of headline,vivid words and concise expressions should be selected;as for head,the content should be shaped on the basis of the format so that the most attracted part will be chosen to arrange the storyline;the body part should be adjusted according to the lead by utilizing a series of skills like addition,omission and reconstruction.The report is composed of four parts,including the description of translation tasks,the trans-editing process,the analysis of translation cases and the translation practice summary,which is expected to promote the research cause in and make more contribu-tions to the trans-editing of social news. |