| With the improvement of material living standards,people’s utilization rate of various substances has been greatly increased,which has brought about the problem of substance abuse.The source text of this translation report is excerpted from the book New Directions in Treatment,Education and Outreach for Mental Health and Addiction which mainly describes substance abuse and addition in detail.It belongs to popular medical science texts with concise,accurate and scientific language.The translation of the source text is expected to bring some guiding significance to the solution of the problem of substance abuse in today’ s society.The translation report discusses some translation strategies and techniques of popular medical science text under the guidance of functional equivalence theory.It consists of four parts.Chapter 1 is the introduction of the translation task,including the source of the text,the characteristics of the text,and the purpose and significance of the translation task.Chapter 2 describes the process of the translation task,including preparations before translation,translation process and quality control.Chapter 3 is Case Analysis,which is the core part of the report.Guided by Eugene A.Nida’s functional equivalence theory,the translator explores the translation strategies and techniques of popular medical science texts at lexical,syntactic,and discourse levels by analyzing specific examples from this translation task.Chapter 4 is Translation Summary in which the translator summarizes the inspiration and experience gained in this translation practice and points out the unsolved problems.Functional equivalence theory plays an important role in the translation of popular medical science texts.To make the translated text have the same effect on the target readers as the original text does on readers of the source language,translators should apply appropriate translation strategies and techniques flexibly in accordance with specific contexts.Through this translation practice,the translator has mastered some translation techniques of the popular medical science texts and gained a deeper understanding of functional equivalence theory.It is hoped that the translation practice can play a guiding role in the translation of popular medical science texts in the future. |