| The word "onomatopoeia" comes from French,meaning"nomenclature",which is the general term of onomatopoeia and mimicry.The words that copy the external sound or express the biological sound are collectively called onomatopoeic words.Symbolically silent words are mimicry words,biological states are mimicry words,and mental states are mimicry words.In fact,there is no strict distinction between them.Japanese and Korean are rich in onomatopoeia compared to other languages.In daily conversation,we can often hear onomatopoeia,which can not be expressed by verbs or adjectives,while onomatopoeia can express actions and states very well,so it is very practical.Whether in Japanese or Korean,"onomatopoeia" is a good representation of sound,and it has been well represented in the cartoons that many children are exposed to at an early age.Doraemon is a cartoon which is talking about life stories.The emotional description,action description and language description of the characters are very detailed and well combined with our lives.In the previous research,the research on Japanese onomatopoeia is very popular.However,the research on comparison of Japanese and Korean "onomatopoeia" is not active.In addition,the research on Japanese and Korean "onomatopoeia" from "cartoon" is very rare.In this paper,I will focus on the Japanese version and Korean version of cartoon Doraemon,which have the same title and content.By studying the differences of phonological and morphological characteristics and meaning characteristics of onomatopoeia words in Doraemon,I will analyze the characteristics of onomatopoeia words in the two languages.Through analysis,we found that onomatopoeia has a great influence on children’s language learning.In children’s vocabulary learning,onomatopoeia occupies a large proportion in both Japan and South Korea.In terms of phonological features,the highest frequency in Japanese and Korean is 2 syllables.In both Japanese and Korean,the number of words that represent an instant sound,like one or two syllables,is overwhelming.Even if the Japanese and Korean onomatopoeic mimicry is not regarded as repetitive form,and the number of each syllable is one,5 syllables or more are rarely used.In addition,because Japanese is to promote the sound "ッ" and"dial tone" ン "special performance,looks is not corresponding to Korean,but in fact correspond to South Korea’s(?)",so,Japan and South Korea the morphological characteristics of rhyme is considered to be the corresponding.what’s more,while in Japanese it is possible to categorize syllables and beats however,only syllable differences are used in Korean.From the perspective of meaning characteristics,it can be divided into the following four situations.1.Japanese and Korean use the same onomatopoeia mimicry.2.Japanese use onomatopoeia,but Korean don’t.3.Japanese and Korean use onomatopoeia mimicry,but use different means of onomatopoeia mimicry,4.Japanese don’t use onomatopoeia mimicry,but Korean do.In a word,the use of onomatopoeia varies to some extent according to the language.However,in Japanese and Korean cartoon,"onomatopoeia" plays a very important role.In particular,in order to accurately convey the mood of the speaker and to describe the situation or thing in detail,"onomatopoeia" is an indispensable language form. |