The most important channel for obtaining information in interpretation is listening comprehension.But due to the structural characteristics of Spanish and the differences between Chinese and Spanish,in the Spanish-Chinese Consecutive Interpreting combination,Spanish listening comprehension is more likely to cause some obstacles for the interpreters which may finally lead to errors.This article uses Susana Diaz's speech at the third Enterprise Digitalization Forum as case analysis materials.The author firstly discusses the common listening comprehension obstacles in consecutive interpreting.Secondly,the author counts the errors that occurred in the mock conference.In this article,the author analyzes the types of errors,and found that errors are mainly caused by listening comprehension obstacles.In the third chapter,the author analyzes and classified the errors caused by listening comprehension obstacles,and mainly divides these obstacles into two categories: linguistic factors and nonlinguistic factors.Finally,based on the above-mentioned factors,correspondingly,the strategies are proposed;and also the author proposes methods in order to avoid output obstacles when encountering listening comprehension obstacles. |