Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Weimar Germany (Excerpts)

Posted on:2020-10-30Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Q DuFull Text:PDF
GTID:2405330575960951Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Weimar Germany: Promise and Tragedy is a historical text describing the life of the Germans after the First World War which has rich and diverse narrative themes.Its topics include economy,art,architecture,politics,mass culture and other aspects.The translation excerpts are from Chapter 10 and the conclusion of this book.Chapter 10 depicts Weimar's global impact in the decades after the destruction of the republic,and the concluding chapter relates the consequences of political ineptitude and the inability to the dangers on the right and extreme right.This report takes the Chinese translation of extracts from Weimar Germany:Promise and Tragedy as the target text,aiming to explore the difficulties in the historical texts and the countermeasures.First,the translation report reviews the background,current situation and significance.Second,it describes the translation process in detail,including preparation before translation,recording on the translation and after translation.Third,it analyzes some cases in combination with specific translation practice,narrates the difficulties the author encountered and explores the translation strategies and specific translation skills.Combined with the problems encountered in the process of translation,this part makes a case study from three levels,namely vocabulary,sentence and text,and explores the specific application of translation skills in historical texts,such as addition and omission,word class conversion,word order adjustment and long and difficult sentences processing.Fourth,it points out the shortcomings,and summarizes the gains and experience.The last part is the appendix.Through the translation of Weimar Germany: Promise and Tragedy,the author has accumulated certain knowledge of German history and culture,and has a further understanding of Weimar culture.Besides,the author realizes that it is not only necessary to faithfully and smoothly translate the original text,but also to accumulate a large amount of relevant historical and cultural knowledge,which can make the translation of historical texts better.By reflecting and reviewing the difficulties in translation,the author acquires a deeper knowledge of the translation of historical texts.It is hoped that this report can provide some references for the future translation of historical texts.
Keywords/Search Tags:Weimar Germany: Promise and Tragedy, historical text, translation techniques, case study
PDF Full Text Request
Related items