Font Size: a A A

The Study Of Mao Dun's Translation Of Foreign Drama

Posted on:2020-12-01Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:F LiuFull Text:PDF
GTID:2405330575469207Subject:Chinese Modern and Contemporary Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Mao Dun is not only a famous writer,literary critic,cultural activist and social activist in modern and contemporary China,but also an outstanding translator.Mao Dun has translated more than 322 monographs of various genres,including 28 plays.Research the purpose,selection,strategy and influence of Mao Dun's foreign drama translation,which can explain Mao Dun's drama translation thought systematically and comprehensively.First of all,discussing the purpose of Mao Dun's foreign drama translation.Mao Dun translates and introduces foreign drama for "Enlighten the people".At the same time,he provides local playwrights with western dramatic creation skills,criticizing traditional drama,and making problem drama spread in China.Admittedly,his own work also makes him focus on foreign drama translation.His translation not only enriches the Fiction Monthly,but also enriches other magazines under the banner of the Commercial Press.Secondly,discussing the selection of foreign drama translation materials.Based on the above-mentioned purposes,Mao Dun makes a strict selection in Western drama for the consideration of the state and writers,women,children,society and secularity.These diverse artistic techniques and trends of thought greatly complement the singularity of Chinese drama literary creations in the 1920 s and brought new fashions to the barren Chinese new drama.Thirdly,discussing the strategies of Mao Dun's foreign drama translation.Mao Dun has enriched his own translation thoughts while introducing western drama in a large number.He has formed his own unique views in three aspects: language Europeanization strategy,literal translation method and translation method,which is different from the "forced translation" advocated by Lu Xun and others.It also corrects the unhealthy tendencies of distorted translation and untranslated translation at that time.Finally,discussing the influence of Mao Dun's foreign drama translation.In the process of translating western drama,Mao Dun absorbs the essence of foreign drama and applies it in his own creations.His theory of drama translation also influences the creation of playwrightsat that time and standardizes the direction of original drama creation.At the same time,it also expands the scope of people's theatre watching and acting,and is highly praises by the public readers.Mao Dun's drama translation played an important role in the translation and creation of Chinese drama at that time.After systematically and comprehensively combing the aims,materials,strategies and influences of Mao Dun's foreign drama translation,it can not only present Mao Dun's drama translation thoughts in an all-round way,but also arouse the attention of the academic circles to Mao Dun's foreign drama translation,Mao Dun's other genres translations and Mao Dun's all-round translations,thus providing guidance for contemporary translation theory,translation practice and the study of writers and translators.
Keywords/Search Tags:Mao Dun, Foreign drama, Translation
PDF Full Text Request
Related items