Font Size: a A A

A Report On The Translation Of The Twelfth Chapter Of The Cambridge Companion To John Ruskin

Posted on:2020-06-28Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y P ZengFull Text:PDF
GTID:2405330575451644Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This translated material is selected from the twelfth chapter of The Cambridge Companion to John Ruskin edited by Francis O'Gorman.This chapter mainly introduces Ruskin's views and thoughts on technology.The author Alan Davis focuses on photography and printmaking,and attempts to enumerate Ruskin's response and attitude to the relevant technical problems.Ruskin takes a neutral approach to the developing technology.He accepts technological innovations that he finds useful to improve the quality of life,and he is concerned about the application of this achievement,its moral implications and that whether it can be applied to life in the most meaningful way.In this translation practice,the methods of literal translation and free translation are adopted.The translator also makes a case study of the difficulties encountered in translation from the perspective of lexical,syntax and background knowledge.The lexical aspect mainly involves lexical transformation,the choice and extension of meaning,the addition and omissions of words.The syntactic aspect involves the translation of inserts,attributive clauses and long difficult sentences.And in the background knowledge aspect,it mainly explains the relevant background in the original text.Finally,it summarizes the understanding and perception of this translation practice in order to better guide the future translation practice.
Keywords/Search Tags:John Ruskin, technology, moral connotation, literal translation, free translation
PDF Full Text Request
Related items