Font Size: a A A

On The Difficulty And The Solution Of The Chinese-Russian Interpretation In The Airshow

Posted on:2020-06-14Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:DERENDIAEVA OLGALYFull Text:PDF
GTID:2405330572453779Subject:Russian-Chinese-English interpretation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Nowadays,China's aviation industry is in a new era of vigorous development.Each year,nearly 100 airshows and aviation professional forums are held nationwide,and they are developing rapidly.Therefore,the demand for professional interpreters is growing.At the same time,interpreters will encounter many problems in aviation professional interpreting work.This thesis takes the 2018 Zhengzhou Airshow and World Aerobatic Annual Awards Ceremony as an example to analyze the handling of aviation interpreting problems in interpreting practice and explore feasible solutions.I hope that interpreters can prepare more effectively for interpretation in aviation sphere and improve the efficiency of on-site work.This thesis first introduces the characteristics of the interpretation work during the air show,and points out the impact of the particularity of the occasional changes in noise and scenes on the interpreter's work during the air show,as well as the issues of aviation terminology and colloquialism.According to the characteristics of the interpreting problem,10 classic examples of air show interpretation problems are presented in terms of aviation terminology,noise interference and rapid changes in performance scenarios.On how to effectively solve the question,at the end of the problem analysis,the author puts forward the processing strategy and aviation terminology processing strategy brought by the air show scene.
Keywords/Search Tags:Chinese-Russian
PDF Full Text Request
Related items