Font Size: a A A

A Report On The Translation Of English Humorous Jokes From The Perspective Of Cooperative Principle

Posted on:2019-02-28Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L ZhouFull Text:PDF
GTID:2405330563992107Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the increasing social pressure,people are trying to seek different ways to release pressure and relax themselves,and they also attach more and more importance to the individual ability of understanding and creating humor,taking it as one of the important factors that will improve the good relationship with others.There are a lot of researches on the generation mechanism of humor,but as for the translation of humorous texts,there are just a few,and even less when concerning about studies on the translation of humorous jokes.Therefore,the report has both practical and innovative significance,and to some degree,it will supplement the study on the translation of humorous jokes.The original text of the translation report is English humorous jokes,and its guiding theory is Cooperative Principle of H.P.Grice.Through the translation process,the author has pointed out several difficulties of joke translation and put forward some relevant translation strategies with the guidance of the four maxims of CP.The author hopes that will help the following translators in this field.The report has four chapters.The first chapter is about the background and significance of the study,telling about the importance and difficulties of the translation of humorous jokes.The second chapter is the introduction of the whole translation process,involving the CP theory,the original text and the translation process.The third chapter is the most important one,which classifies the translation difficulties,analyzes the detailed cases via CP theory and puts forward some practical translation skills.The last chapter is the review which concludes the lessons the author has got and the problems which remain to be solved.The translation of humorous jokes seems to be easy and relaxing,but actually it is extremely difficult to do it well.The translator needs to analyze and translate the jokes over and over again and should not be confined by the original texts.Only when the translator can take full advantage of imagination and creativity as well as master the characteristics of the targeted language and culture can the translation of English humorous jokes be vivid and funny.
Keywords/Search Tags:humorous jokes, Cooperative Principle, translation strategies
PDF Full Text Request
Related items