The English work that was translated by the author of this thesis is A Guide to the Good Life: the Ancient Art of Stoic Joy.This practice report studied translation methods.This practice report made an in-depth analysis of the original English works from morphology to syntax.At present,the general translation methods are mainly including amplification,omission,translation conversion,division,sentence-combining,pregnancy method,negation,affirmation,anastrophe,insertion,recombining and synthesis.The research topic of the author of this thesis is how to properly use translation methods in translation of English works.The research approach of the author of this thesis is descriptive research method.The research finding of the author of this thesis was there must be a thorough understanding of the core content of English works if you want to use translation methods properly in translation of English works.In order to use translation methods properly in English translation,the author of this thesis should use the thinking of English native speakers instead of the thinking of Chinese native speakers when translating English works.If the response of the Chinese native speakers to the Chinese translation is consistent with that of the English native speakers to the English translation,the translation would be successful.The irresistible trend of future research is to integrate translation methods in the direction of systematization and integration.Through the translation of A Guide to the Good Life: the Ancient Art of Stoic Joy,the author of this thesis studied the translation methods in the process of translation,and the inspiration is: the cultural charm of English works should be accurately reproduced through translation methods,which serve to present the style of English works in an authentic way.The book which translated by the author of this thesis is divided into four parts,the first and second parts are translated to make the readers know the basic ideas of the Stoic school.This practice report has the stylistic features of the argumentative essay,and has the natural and fluent linguistic features.The style is implicit,fresh and clear. |