Font Size: a A A

A Report On The English-Chinese Translation Of "Attributive Clauses" In Capsizing Accidents Report

Posted on:2019-03-12Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X SunFull Text:PDF
GTID:2405330542497394Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
As the first-hand information and important documents of investigation on maritime accidents,the marine accident report plays an important role in the identification of the maritime accidents,claiming the responsibility and relevant prevention study.Therefore,it is particularly important to understand and write the English maritime investigation report correctly.The translation practice report is mainly to analyze the attributive clauses in the two capsizing accidents report.The writer divides the attributive clauses in the reports into restrictive attributive clauses,non-restrictive attributive clauses guided by relative pronouns and relative adverbs,and special attributive clauses.With Hans Fimmel's "Skopos Theory",the translation methods are adopted that involve the translation of the attributive clause into prepositive attribute,the attributive clause into coordinate clause,the attributive clause into Chinese adverbial clauses and the attributive clause into parenthesis.The study of the attributive clauses and methods of the maritime accident report translation can provide reference for the study and compilation of maritime investigation reports in the future.
Keywords/Search Tags:Capsizing accidents, Attributive clause, Translation from English to Chinese
PDF Full Text Request
Related items