Font Size: a A A

A Report On The C-E Translation Of Speeches From The TV Show Super Speakers

Posted on:2018-10-30Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L QiuFull Text:PDF
GTID:2335330515463253Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
China has been a shinning star in recent years attracting more and more foreigners in its development of economy and culture.Meanwhile,the rapid development of mass media contributes a lot to the spreading of our Chinese culture.As a kind of media product,the speech reality show plays a very important role in China's cultural communication.Among those different speech shows,Super Speakers has gotten much more attention from the public.Super Speakers is the first language-oriented reality show in China,whose main topics are closely related to our social life,being inspiring,resonating and touching.However,it is noticed that the show is only confined to Chinese subtitles,so that the audience is limited to Chinese people and a few foreign learners of Chinese.Translating the speeches of the Super Speakers from Chinese to English can better demonstrate Chinese spiritual outlook to foreigners,which would deepen foreigners' understanding of Chinese people.Mainly based on the translation of speeches in the program Super Speakers,the writer discusses some translation methods and techniques by analyzing the cases in the thesis under the guidance of adaptation theory.The key and difficult points are also involved including the English translation of hot words on the Internet,idioms,verses and modal particles.The writer tries to conclude some translating experience from this translation practice,hoping that it would be of some value for others who translate this kind of text afterwards.
Keywords/Search Tags:Super Speakers, Adaptation Theory, speech, English translation
PDF Full Text Request
Related items