Font Size: a A A

On Optimal Relevance Of Chinese-english Translation In Cognitive Context

Posted on:2018-04-30Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L M XieFull Text:PDF
GTID:2335330512983934Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
“Philosophical Thinking on Natural Residence: Cave Dwelling,a chapter from China in the Eyes of a Young Architect,illustrates Chinese architecture and culture.The language of the source text is of vividness,clearness,ease and philosophical flavor.The author of the thesis has completed the translation of 6,000 words of the book.Through translation and revision,the author of the thesis realizes that the main problems of translation result from the fact that there is a large difference in cognitive context between the original writer and the target readers.The principle of optimal relevance in relevance theory,however,can help the author of the thesis to match the intention of the original writer with the expectation of target readers,thus the translators are able to achieve the goal of cross-culture communication.The thesis begins with an overview of relevance theory,constructs the basic framework of knowledge regarding the definition,cognitive context and principle of relevance and also reviews the study on translation under the guidance of relevance theory.When applying relevance theory to the analysis of source text,the author of the thesis realizes that the key to improving translation quality lies in overcoming the cross-culture barriers and matching the intention of the original writer and the expectation of the reader.On the basis of the research so far,the author of the thesis proposes four strategies for translation: the accurate choice of words,the proper conversion of word order,the delicate adjustment for coherence and the effective transmission of cultural information.Through comparing the source text with the acceptable target text,the author of the thesis tries to devise appropriate strategies for translation under the guidance of optimal relevance,so as to improve the quality of translation and achieve the goal of cross-culture communication.Therefore,seeking optimal relevance should be one of the targets for translators in their process of translation.
Keywords/Search Tags:cognitive context, optimal relevance, C-E translation, strategies
PDF Full Text Request
Related items