Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Translation And Empire:Postcolonial Theories Explained (Chapter 2 Power Differentials And Chapter 3 Translation As Empire:The Theoretical Record)

Posted on:2016-12-16Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X D ZhaoFull Text:PDF
GTID:2335330488467212Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The source text of this translation is chapter 2 Power Differentials and chapter 3 Translation as Empire: The Theoretical Record,excerpted from Translation and Empire: Postcolonial Theories Explained written by Douglas Robinson.Chapter 2 introduces translation across power differentials and how to theorize across power differentials,and then makes explanations based on Jacquemond's points on translation.Chapter 3 focuses on the history of imperial translation theory before the birth of post-colonial approaches from four aspects,including emperors and displaced population,the sublimation of empire,the captive original and translation imperial study.In this translation practice,firstly the author defines the source text as an informative text referring to Peter Newmark's text typology,and consequently determines to combine semantic translation with communicative translation.Secondly,since the source text is filled with terms,abstract words,translation theories and difficult sentences,the author takes advantage of parallel texts and uses translation techniques such as addition,diction,conversion and division to make the translated text to be better understood;At last,efforts are made to improve the fluency of the Chinese version in the re-translation and revise process.Through this translation practice,the author not only has a better understanding of post-colonial theories,but also enhances translation competence.Furthermore,it makes the author realize the importance of the bilingual ability and only by constantly learning can the translator make a great progress.
Keywords/Search Tags:Translation and Empire:Postcolonial Theories Explained, power differentials, text typology, translation report
PDF Full Text Request
Related items