Font Size: a A A

A Translation Report On The Fashion Resource Book: Men (Excerpts)

Posted on:2017-08-24Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:C G LiFull Text:PDF
GTID:2335330485450155Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the extensive development of the international economic exchanges,the international trade on garment is booming.Hence,there is an urgent need of professionals who have a better understanding of both English and garment knowledge to do translation concerning the garment.However,there is a lack of translation theories on garment English that guide practices as well as professionals engaging in garment English translation.In regard to this phenomenon,it is necessary and meaningful to translate The Fashion Resource Book: Men(Excerpts)and to study the translation strategies and methods of garment English on the basis of translation cases.This report gives a brief introduction of the translation task and translation process before the analysis of translation cases.What's more,this report mainly studies the translation strategies and methods used in the translation of terminologies concerning garment,common words in the specific context,long sentences and English passive voice.The translation strategies and methods are literal translation,choice of word-meanings,following the original syntactic order,reinventing sentence structures,as well as conversion between passive voice and active voice.Through the translation practice,linguistic features of garment English and terminologies on garment are known well,the relevant translation theories are understood well,and some translation strategies and methods can be applied skillfully in the process of translating garment English texts,which provides a good reference for the translation of texts on garment in future.
Keywords/Search Tags:garment English, the translation of vocabulary, the translation of sentences, translation strategies
PDF Full Text Request
Related items