Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Thrive(Chapter One)

Posted on:2016-09-03Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y WuFull Text:PDF
GTID:2295330470979425Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The notion of success measured by money and power is like a two-legged stool, you can balance on it for a while, but eventually you’re going to topple over. Under this circumstance, Arianna Huffington, the chair and editor-in-chief of The Huffington Post, has come up with a third measure of success in her fourteenth book that goes beyond the two metrics of money and power. After less than one week on sale, it ranked first on the New York Times nonfiction bestseller list. The translator selects Chapter One of Thrive to put into translation practice.The translation report includes four chapters: task description, process description, case analysis and translation conclusion. In the first chapter, the author makes a brief introduction to the author and the original text and states the significance of selecting Thrive as the translation text. The second chapter includes the preparations before translation, the analysis of the original text and the introduction of Newmark’s Text Typology. In the third chapter, the author discusses the difficulties that the author has met during the translation and how to settle them under Newmark’s Text Typology. The fourth chapter is a conclusion, including the experiences and lessons from the translation practice.The translation task, based on the first chapter of Thrive and guided by Newmark’s Text Typology theory, applies communicative translation and semantic translation as well as some translation techniques so as to make the target text faithful, smooth, fluent and natural in accordance with the expressions of target language.
Keywords/Search Tags:translation report, Thrive, Newmark’s Text Typology
PDF Full Text Request
Related items