Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Living The Good Long Life (Part One Chapter Two)

Posted on:2015-02-10Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S WangFull Text:PDF
GTID:2285330431485760Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the rapid development of our society and people’s living standard, a large number of people pay more attention to their lives. Health has been the hottest issue discussed by most people. There are three criterions people used to judge a perfect life: health, wealth and freedom,and health is of utmost importance to our lives, since losing health means losing everything. Under this condition, the books about health are more and more popular. So the translation of the book Living the Good Long Life is of great values. Basing on some translation theories, such as Functional equivalence theory of Nida, the author of this translation report tries hard to find out the translating skills and features of non-literature texts. During the whole translating process, the writer met many difficult sentences which could not be translated in proper Chinese easily, so she attempted to use some translating strategies and skills to solve these problems. After the translating practice, the writer really feels great improvement in translation abilities.The translation report is written on the basis of the translating practice of Part One, Chapter Two of the book Living the Good Long Life and it is made up of four parts. The first part is about the description of the translation text: including the general introduction of the content and the author of the book. The second part deals with the translating process: mainly about the preparation, choosing contents and checking the translation. Part Three is about the detailed problems and solutions. Some translating strategies and methods are mentioned in this part, such as literal translation and free translation; amplification and omission; domestication and foreignization. The last part of the report is the conclusion. The writer sums up her gains from this translating practice.
Keywords/Search Tags:Functional equivalence theory, translating strategies, analysis of detailed examples
PDF Full Text Request
Related items