Font Size: a A A

Comparative Analysis Of Personal Noun Suffix Between Chinese And Korean

Posted on:2015-01-25Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y P JinFull Text:PDF
GTID:2255330425463013Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This paper enabled Korean and Chinese students to understand suffixes of person indication of two languages better by extracting commonality and difference in suffixes and nouns of Korean and Chinese through a study and contrast of grammatical form charateristics and meaning distribution of their sufixes of person indication. Finally, the conclusions and education for Chinese suffixes of person indication was proposed.This paper consists of six chapters.In chapter1, the purpose and significance of this study, and the research status of previous people were briefly described.In chapter2, the basic description of Korean and Chinese affixes was made. Before discussing about basic definition and morphological changes in Korean and Chinese suffixes of person indication, there should be a steady boundary between a range and target of suffix and suffixoid. Because the common boundary standard on affixes by academics and researchers are not set up yet. Therefore, this paper, based on the previous studies of people, briefly mentioned on the definition of Chinese affix, affixoid and boundary as well as the standard of Korean affix, boundary and definition.Chapter3is about the contrast of Korean and Chinese suffixes of person indication. Several previous researchers studied the meaning distribution and grammatical morphology of suffixes and suffixes of person indication between Korean and Chinese. However, Previous studies about suffixes of person indication is still lacking. For this reason selected46Korean suffixes and48Chinese suffixes in each dictionary and literatures studied by previous people, and studied and analyzed the morphological structures and meaning charateristics of the suffixes of person indication. Furthermore, the structural form characteristic and difference and commonality in meaning distribution were investigated.In addition, the means of suffix and others, distribution characteristics, and form and structure of Korean and Chinese were investigated. In chapter4,7suffixes of person indication with strong productivity:“(‐ga,‐家)、(‐sa,‐士)、(‐sa,‐師)、(‐su,‐手)、(‐won、‐员)、(‐in,‐人) and (‐ja,‐者)” were selected out of all the suffixes of person indication revealed in7Korean dictionaries. Then, their morphological changes in structures and meanings were analyzed.In chapter5as a conclusion, the full text was synthetically summed up, the argument over how to apply the contents and results of this study to Chinese language education was specifically combined with the text, and educational measures and methods for this were suggested. Lastly, the limitation of this study and tasks for further research were described.
Keywords/Search Tags:suffixes of person indication, comparative of Korean and Chinese, morphological changes, meaning
PDF Full Text Request
Related items