| The translation materials of the thesis are excerpts of Legal English, with more than10000words. Legal English translation is one of the most difficult works in the field ofapplied translation. English legal texts always use long sentences with complex structures, theconfusing legal terms and a lot of old English and Latin language. So the translation of thesetexts should be dealt with carefully. This thesis mainly reports the difficult points in theprocess of translation, such as lexical features of legal English, syntactic features of legalEnglish and translation methods and principles. The author deeply realizes that it is necessaryfor an excellent translator to master the comprehensive quality. |