Font Size: a A A

On The Translation Strategy In The Process Of Translating The Story Of Yeh Yun

Posted on:2013-04-29Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L J XuFull Text:PDF
GTID:2235330395951049Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The Stoiy of Yeh Yun is a short novel selected from the Collection of Morning Flower which is written by Luo Lan, a female Taiwan writer. Her style is delicate, fresh and full of philosophy. Besides. The Story of Yeh Yun is full of dialogues, which has brought many challeges for the translator. This paper will analyze all the difficult points in translating The Story of Yeh Yun and offer some tentative translation strategies, focusing on how to recapture the original language style through narration and dialogues and how to reproduce in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message in terms of meaning, logic and style.
Keywords/Search Tags:The Story of Yeh Yun, Language style, Dialogue, Translation strategy
PDF Full Text Request
Related items