Font Size: a A A

A Study On Contrast Between Chinese Preposition And Korean Particle

Posted on:2013-01-18Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S J JinFull Text:PDF
GTID:2235330392957327Subject:Chinese Philology
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This paper chooses Chinese prepositions and Korean particles as the research object.By comparing their similarities and differences, it can provide reference with twolanguage learners.Chinese prepositions and Korean particles are function words, which can express“time, place, manner, reason, object and so on”. But Chinese prepositions come beforenouns, pronouns or noun phrases while Korean particles come after nouns, pronouns ornoun phrases. In order to explore the similarities and differences between the twolanguages, this paper selects four prepositions “zai”(在),“gen”(跟),“dui”(对),“cong”(从)which have the highest frequency of use and the various semantic functions in Chinese incomparison the corresponding Korean particles.In this paper, apart from the forwarding first chapter and the final chapter conclusion,the main contents are as follows:The second chapter: Chinese prepositions and Korean particles. First the paperanalyzes the grammar characteristics of Chinese Prepositions and Korean particles,classifies them, and then finally compares the similarities and differences between them.The third chapter: usage contrast between Chinese prepositions of high frequency useand Korean particles. The paper chooses four Chinese prepositions “zai”(在),“gen”(跟),“dui”(对),“cong”(从) which are highly used by Korean students. On the basis of thecollation and analysis of the grammar meaning and usage of four words, the paperconducts comparative analysis with the Korean particles.The fourth chapter: how semantic categories contrast between Chinese prepositionsof high frequency use and Korean particles. The third chapter has found that only fourwords can express the meaning of “time, place, scope, condition, common, object, basisand so on”. Therefore this chapter compares the semantic categories.The corresponding relations between Chinese prepositions and Korean particles arestudied. It is found out that four Chinese prepositions “zai”(在),“gen”(跟),“dui”(对),and “cong”(从) are corresponding to twelve Korean particles “、、、/、/”, and they express the semantic meaning of “time, place, starting point, scope,condition, common, object, basis and so on”.As Chinese prepositions and Korean particles have similar grammatical functions,many students think that the two languages have the same semantic functions. Byinvestigating into the corresponding relations between Chinese prepositions and Koreanparticles, it is found that in general Chinese prepositions can be mapped to the Koreanparticles, but in some cases, they are corresponding to other components. Therefore thestudy overthrows the assumption that Chinese prepositions are completely correspondingto Korean particles.
Keywords/Search Tags:Chinese, Korean, preposition, particle, contrast
PDF Full Text Request
Related items