Font Size: a A A

Chinese Translation Of How To Beat Sir Humphrey’s Extract And Its Report

Posted on:2013-05-02Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X Q LiFull Text:PDF
GTID:2235330377952508Subject:English-Chinese translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This report is an analysis of the British dramatist Antony Jay‘s novel How toBeat Sir Humphrey and its translation process. Case study is the major approachadopted in writing this report. Translation skills used here are sorted into three levels:syntactic skills, lexical skills and rhetorical skills. And each level of skills is explainedwith several cases. Meanwhile, there is a list of shortcomings integrated in this report,with regard to which the translator will strive for further improvements in the future.
Keywords/Search Tags:lexical skills, syntactic skills, rhetorical skills
PDF Full Text Request
Related items