Font Size: a A A

Legal Textbook (24-25) English - Chinese Translation Practice Report

Posted on:2016-12-14Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y H CuiFull Text:PDF
GTID:2175330461489766Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Legal t r ans lat ion has de ve lo ped slo w l y, co nsequ ent ly separ at ing t he t heory a nd pr act ice. T here fo r e t he de ma nd fo r lega l t ext bo ok t r ans lat io n beco mes mo r e and mo re urgent. T his t hes is is a pract ice repo rt in re lat io n to legal t ext bo o k translat io n, who se spec if ic t ask is t he Br it ish t rade mark t ext book trans lat io n. The aut ho r t akes t he t ranslat io n o f pro per no uns, enu merat io n ar t ic les and subject s as case st udy, analyz ing t he charact erist ics o f lega l t ext bo o ks. T hro ugh t his t ranslat io n pr act ice r epo rt, t he aut ho r ca me t o t he co nclus io n t hat in lega l t ext bo o ks and t he t ranslat io n o f pro per no uns, we no r ma lly use t he met ho ds o f t ranslit erat io n, fr ee translat io n a nd lit eral t ranslat io n w it h no t es. Meanw hile, as to t he translat io n o f enu mer at io n ar t ic le s, we t ake t he st rat egy o f seque nt ia l t rans lat io n, a mp lificat io n and divis io n&co mbinat ion. I n t he t ranslat io n o f t he subje ct in lega l t ext bo o ks, t her e ar e t hr ee sig nif icant circu mst a nces to co ns ider. F irst, lit era l t r anslat io n is pre ferred in t he co mp let e sent ences. Seco nd, fo r t he translat io n o f No n-Subject sent ences, we usua lly add t he subject to co mp let e t he mea ning of t he se nt ences. Third, fo r t he t r ans lat io n o f lo ng sent ence s w it h co mp le x st ruct ur e, we t ake t he met ho d o f d ivis io n & co mbinat io n. The autho r ho pes to pro vide so me valua ble r efer e nces fo r t he same t ype o f t rans lat io n. T he ana lysis o f t he pract ice repo rt ind ic at es t hat a co mpre he nsio n o f law co uld help t he t r ansl ato r ret ain t he co mp let e info r mat io n. On t he ot her ha nd, using t he translat io n st r ateg ie s sk illfu lly co u ld guarant ee t he accurac y a nd spe c ialt y o f t he trans lat io n.
Keywords/Search Tags:legal t ext bo o ks, pro per no uns, enu mer at io n ar t ic les, su bject
PDF Full Text Request
Related items