| Sentence "Ba(把)"is the difficult point and a focus in Chinese teaching as a foreign language, which means the same thing in foreigner students' Chinese-learning. When we talk about sentence "Ba(把)",it's easy to find out that, it's related with the ontology research about sentence "Ba(把)"."Ba(把)"used to be a vorb, which, with the development of language, turn to be a component of grammar. Experts own differences in knowledge of sentence "Ba(把)",and there are Hundred Schools of Thought on the ontology research about sentence "Ba(把)".However, it's not comprehensive and accurately now. So, sentence "Ba(把)"in teaching Chinese as a foreign language, have been impacted. Among the foreigner students, Mongolian is a special one, owing special features. They usually make mistakes when they deal with Adverbial,Complement and Negative component. With the reviewing of Mongolians' homework and papers, also,the theories of "Ba(把)"sentence, this paper will try to find out the reasons why Mongolian make these mistakes.What's more,try to give the foreigners some advices improving the situation, and offer an enlightenment and reference to teachers in their classes who teaching foreigners Chinese. |