| Based on the comparative analysis, this thesis studies the representation differences between Chinese and Indonesia adverbial. The differences are mainly represented as the adverbial location ,also disconformity of adverbial compositions.Differences of adverbial location reflect the diversitives of verbal thinking between Chinese and Indonesia and the similar structural connection. Based on error analysis of Indonesian students, the connections are explored between location improper, composition misuse, composition absentation, composition redundancy and native language transfer and second language regulations analogy. Both the adverbial categories which grammatical rule is not generally applicable and progressingly increasing multiple adverbial are difficult for Indonesian students. |