| This study focuses on the comparison between Ch’oe Sǒk-chǒng’s(崔锡鼎)Kyǒngsehunminjǒngǔmdosǒl and Jōten’s(盛典)The Complete Collection of New Supplement Edition of Yunjing Yijie,both of which reflect Shao Yong’s(邵雍)views.In addition to China,the Sinosphere includes two different countries in East Asia,which are South Korea and Japan.These two nations have their own rhyme tables that were influenced by Chinese texts,which this study examines in depth.This includes Ch’oe Sǒk-chǒng’s Kyǒngsehunminjǒngǔmdosǒl and Jōten’s The Complete Collection of New Supplement Edition of Yunjing Yijie from the 1 7th and 18th centuries.In order to conduct accurate research,this study used historical text research methods,Chinese phonology ’s diachronic and synchronic deduction approach,and simulated pronunciations according to phonetic notation from the texts.Shao Yong’s works were influential in both South Korea and Japan.Kyǒngsehunminjǒngǔmdosǒl directly puts forward the revised version of the table of Shengyinchanghe(声音唱和图),combined with Hunminjǒngǔm.The Complete Collection of New Supplement Edition of Yunjing Yijie,integrates Shao Yong’s contributions into the cultural background of the Edo era.For example,Shao Yong’s"Menfa(门法)" name prediction method was a famous way to predict the future during the Edo period in Japan.It also presents the combination of Shao Yong’s writings with Neo Confucianism in Song and Ming dynasties in The Complete Collection of New Supplement Edition of Yunjing Yijie,which was popular among academics during the Edo period.We found that the phonological status of the characters in Kyǒngsehunminjǒngǔmdosǒl and Wuyin Jiyun(五音集韵),correspond at a rate of 93%,which is a very high percentage.Also,Kyǒngsehunminjǒngǔmdosǒl has close relationship with Qieyunzhinan(切韵指南).The correspondence rate of phonological status of characters between The Complete Collection of New Supplement Edition of Yunjing Yijie and Guangyun(广韵)is 95.12%.This result shows us that The Complete Collection ofN ew Supplement Edition of Yunjing Yijie is mostly based on Guangyun.Kyǒngsehunminjǒngǔmdosǒl and The Complete Collection of New Supplement Edition of Yunjing Yijie both are rhyme tables,however they use different methods to classify rhymes.For example,in Kyǒngsehunminjǒngǔmdosǒl,Zhi(支)rhyme,Zhi(脂)rhyme,Zhi(之)rhyme are in the same group,Ji(祭),Tai(泰),Guai(夬),Fei(废)rhyme are in the same group,which is consistent with Old Chinese.On the other hand,some rhymes show the traits of Wuyinjiyun(五音集韵).For example,Xian(先)and Xian(仙)rhymes,Shan(山)and Shan(删)rhymes,and Zhen(真)and Zhen(臻)are all categorized a rhymes in Middle Chinese,but not in Old Chinese.Jiang(江)rhyme is already combined with Tang(宕)rhyme group in this book,which is also consistent with rhyme books after Guangyun(广韵).In The Complete Collection of New Supplement Edition of Yunjing Yijie,the third division of Yu(喻)sound characters are located in the fourth division of Yu(喻)sounds,and the fourth division of Yu(喻)sound characters are located in the third division of Yu(喻)sounds.Despite these exceptions,The Complete Collection ofNew Supplement Edition of Yunjing Yijie generally contains the characteristics of Middle Chinese.This paper has three major contributions.First,this research expands Chinese phonological study to other East Asian countries.It is not only focused on Chinese rhyme tables,but also includes Japanese and South Korean rhyme tables.Furthermore,it expands our understanding of rhyme tables in the field of Chinese studies.Secondly,this research investigates Shao Yong’s works and his influence on rhyme tables.This provides us with a new perspective regarding rhyme tables in East Asia.Third,this research provides evidence of cultural exchange among China,South Korea and Japan during the 17th and 18th centuries. |