Font Size: a A A

Chinese Ming Dynasty Four Novel Research, The Spread In Japan

Posted on:2010-11-27Degree:DoctorType:Dissertation
Country:ChinaCandidate:C C Z MuFull Text:PDF
GTID:1115360278454438Subject:Ancient Chinese literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Now in Japanese the most popular and successful Chinese literature form is the novel and the poem.Especially the Chinese Ming Dynasty's novel had quite big promotion effect to the development of Japanese culture. Nowadays in Japan,the trace of Chinese novel might be found in each kind of media,and in China,you can find the same element of Japanese culture.The novel which spread in Edo period(1603-1867) was first by "the japanese-printed Chinese book" from translated to Japanese readers. Underwent continuing evolution and the development it creates a new literary work "reverses a verdict" Representative the work has "Satomi Eight Dogs legend(Satomi Hakken Den)",it is reversed "the All Men Are Brothers(Shui Hu Chuan)",after popular "Satomi Eight Dogs legend',"All Men Are Brothers" is popular too.And it became one of Japanese famous novel.Also there are numerous of translation works does not arrive or defeat's example.Because the original author and the translator' s cultural context is different,therefore it will alsohave the difference to the understanding.For example:After "Monkey Kings(Xi You Ji)" passes to Japan,because one of Monk Tang' s apprentice Sha Wujing is bold head,the translator wrong regarding as it is the Japanese fable "River child(Kappa)",this mistake causes the majority of Japanese readers confused these two characters the equal sign.And researchers are unable to have good understanding about the original author.Time background reason also became a historical reason.Before "Sino-Japanese diplomatic relation normalization"(in September,1972),the political reason between China and Japan causes both countries have not communication.Even if has the understanding also to have the possibility is one-sided, perhaps it maybe extremely wrong,and it caused Japan's translator did not understand the character and the background's situation when carries on the translation.But translates and the creation is again simultaneously carries on,in the translation process will have the translator with the understanding to carry on two creations inevitably through own reviewing in succession to the original work to the work, therefore the translator can not but use some own suspicion to complete the entire translation process,this directly has caused in the translation work,the character and the plot not the accuracy.Traces Japan's entire developing process,it is no means powerful nation from the very beginning.Japan mainly absorbs Chinese and the other Western country advanced culture and the modern technology in the initial origin and the development phase and make it gradually the localization, which just like what Chinese said "made foreign things serve China" After long time period of accumulation,the economic,technical ability enhance Japan becomes a powerful nation finally.And after this,Japan's culture starts in turn to spread to and to affect Chinese and other Western country,especially to China,such cultural infiltration phenomenon exchanges along with China and Japan increases changes is getting more and more obvious.Once Chinese novel spread to Japan in the ancient times after undergoing Japanese' s translation and the evolved long process, transfer into brand-new appearance the most strong Japanese native culture work to spread into China and is translated Chinese.This is the best example of both countries culture infiltrates the mutual influence phenomenon mutually.The author has experienced the Japanese culture to China hugeness influence.For example of among the Chinese consumers' things like the popular Japanese cartoon,the electronic media extends the product,the Japanese drama and Japan attends to the culture and so on.Now Chinese find at Japanese culture is everywhere,from the shop front advertisement perhaps has the Japanese element with Japanese writing,to also many small personal bookstores sell or hire Japan's cartoon and translator Chinese Japanese novel.May say that Japan's culture is enters to the Chinese culture aspects,particularly China children born after in the 80s,in the boom,what have massively contact to in Japanese cartoon and the soap opera during their development process is,therefore the Japanese culture engraved the very deep brand mark on their body.Previously spread to Japan's Chinese famous work "Monkey King","the Romance of the Three Kingdoms(San Guo Yam Yi)" and so on melts after Japan feeds when China receives many readers to pursue holds.China and Japan's culture blends mutually,this mutual influence expedites massive new at the same time to have both countries culture attribute literary work.It is worth discussing how these novels spread to Japan from China,the process evolves spreads to China and achieves the very high literature status in both countries.
Keywords/Search Tags:Yuan Ming and Qing Dynasties literature research, Japanese-printed Chinese book research, Reversing a verdict, Cultural research, Chinese bibliography history
PDF Full Text Request
Related items